منتديات عشــــــــاق بــــــغداد

ملتقى عشاق بغداد نلتقي لنرتقي
 
اليوميةالرئيسيةس .و .جالأعضاءالمجموعاتبحـثالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 يتبع لنفس اللغة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ميرو بنت العراق
عضو ممتاز
عضو ممتاز
avatar

انثى
عدد الرسائل : 467
العمر : 31
نقاط : 0
تاريخ التسجيل : 07/10/2007

مُساهمةموضوع: يتبع لنفس اللغة   الإثنين أكتوبر 22, 2007 8:47 am

--------------------------------------------------------------------------------

* القسم الرابع: المجيء والذهاب



Chotto kite. (M/F

تعال هنا ، تعال لحظة



Oide-yo. (M/F

تعال هنا



Ato-de kite. (M/F

تعال لاحقاً ، تعال فيما بعد



Koreru? (M/F

هل تستطيع المجيء؟ ، هل تستطيع أن تأتي؟



Issho-ni konai? (M/F

ألن تأتي معنا؟/ معي؟



Kanojo kuru-yo. (M/F

هي ستأتي هنا



Ima iku. (M/F

أنا قادم الآن، دقيقة



Ikeru. (M/F

أستطيع الذهاب



Ikeru-to omou-yo. (M/F

أعتقد أنني أستطيع الذهاب



Ikenai. (M/F

لا أستطيع الذهاب

Ikitai. (M/F

أريد الذهاب

Tokyo-e ikitai. (M/F

أريد الذهاب إلى طوكيو



Honto-ni ikitai. (M/F

حقاً أريد الذهاب



Ikitakunai. (M/F

لا أريد الذهاب



Honto-ni ikitakunai. (M/F

حقاً لا أريد الذهاب



Ikuno yameta. (M/F

لقد ألغيت فكرة الذهاب



Itta-desho? (F
Itta-yo-ne? (F
Itta-yo-na? (M
Itta-daro? (M

أنت ذهبت أليس كذلك؟



Ittan-desho? (F
Ittan-dayo-ne? (M/F
Ittan-daro? (M

أعرف أنك ذهبت، لقد أخبروني بذلك



Itta. (M/F


لقد ذهبتُ


Ikanakatta. (M/F





لم أذهب

Ikanai-de. (M/F
Ikanai-yo. (M

Ikunayo. (M

لا تذهب!

Mada ikanai-de. (M/F
Mada ikuna-yo. (M

لا تذهب الآن ، "تو الناس"

Ikanakucha. (M/F

Ikanaito. (M/F

Ikanakya. (M/F

يجب أن أذهب



Itte-mo ii? (M/F

هل أستطيع الذهاب؟



Iku? (M/F

هل نذهب؟ ، هل سنذهب؟



Ikou. (M/F
Saa ikou. (M/F
Mou ikou. (M/F

Ikou ze. (M/F
iku zou. (M/F
هيا بنا! ، هيا بنا نذهب!



Mou deyo. (M/F

دعنا نخرج من هنا (عندما تكون داخل مكان ٍ ما)



Mou sugu deru. (M/F

سأخرج حالاً / سأترككم حالاً



Kanojo kaechatta. (M/F

هي رجعت ، لقد خرجت من عندنا



Koko-ni ite. (M/F

ابقَ هنا



Doko iku-no? (M/F

إلى أين أنت ذاهب؟



Osaki-ni douzo. (M/F
Saki douzo. (M/F

أنت بالأول ، أنا بعدك (عندما تطلب من الشخص أن يخرج قبلك من الباب)



Saki-ni gomen-ne. (F

آسف لأنني خرجت قبلك (تقولها النساء غالباً)



Yukkuri itte. (M/F

اذهب على مهلك



* القسم الخامس: الطعام والشراب



Onaka-ga suita. (M/F
Hara hetta. (M/F

أنا جائع



Nanka tabetai. (M/F

أريد أن آكل شيئاً



Mada tabetenai. (M/F

أنا لم آكل بعد



Tabetai? (M/F

هل تريد أن تأكل؟



Tabetakunai. (M/F

لا أريد أن آكل



Tabenai. (M/F

لن آكل



Gohan tabeta? (M/F
Shokuji shita? (M/F

هل تناولت طعامك؟ (الغداء/ العشاء)



Nani-ga hoshii? (M/F
Nani-ga ii? (M/F

ماذا تحب؟ ، ماذا تريد؟ ( بمعنى: ما الذي تريد أن تأكله)



Motto taberu? (M/F

هل تريد أن تأكل المزيد؟ ، هل تريد مزيداً من الطعام؟

Nodo ga kawaita. (M/F

أنا عطشان



Nomitakunai. (M/F

لا أريد أن أشرب



Nomanai. (M/F

لن أشرب



Mada nondenai. (M/F

لم أشرب بعد ، لم أشرب حتى الآن



Nanka nomu? (M/F

هل تريد أن تشرب شيئاً؟



Motto nomu? (M/F

هل تريد أن تشرب المزيد؟



Arigato, demo aru-kara. (M/F

شكراً ، ولكن بقي عندي منه (بمعنى: شكراً لا أريد، ما زلت لم أستطع إنهاء ما لدي)



Mo-sukoshi non-de. (M/F
Mo-chotto non-de. (M/F
Mo-choi non-de. (M/F

اشرب بعد قليلاً



Watashi no tame ni (F
boku no tame ni (M
من أجلي



Sake o zenzen nomanai. (M/F
أنا لا أشرب الخمر الياباني (الساكيه) إطلاقاً



Biiru o zenzen nomanai. (M/F
أنا لا أشرب البيرة إطلاقاً



Wain o zenzen nomanai. (M/F

أنا لا أشرب الخمر إطلاقاً

Nande nomanai?. (M/F

لماذا لا تشرب؟



Chuumon shita? (M/F

هل طلبت؟



Shokuji shinai? (M/F

ما رأيك بوجبة؟



Shokuji dekita? (M/F
Gohan mada? (M/F

هل الوجبة جاهزة؟



Dekita. (M/F

إنها جاهزة



Tabete miru? (M/F

هل تجرِّب هذه؟ (هل تجرِّب أن تأكل هذه؟)



Ii nioi. (M/F

رائحتها شهية



(Motto) choudai. (M/F

أعطني المزيد لو سمحت



Juubun. (M/F
Tariru. (M/F

يكفي



Tarita? (M/F

يكفي؟ ، هل هذا يكفي؟ ، اكتفيت؟



Tarinai. (M/F

لا يكفي


Sore taberarenai. (M/F

لا أستطيع أن آكل ذلك

Kore oishii? (M/F

هل هو لذيذ؟



Yokunai. (M/F

ليس جيداً



Oishikunai. (M/F

ليس لذيذاً



Mazui. (M/F

طعمه سيء



Nani sore? (M/F

ما هذا؟



Sore-ja nakute. (M/F

لا ليس هذا



Nante iu-no? (M/F

ماذا يسمى؟



Tabemono nomimono komi? (M/F

هل هذا يشمل الطعام والشراب؟



Butaniku taberarenai (M/F

أنا لا أستطيع أن آكل لحم الخنزير

* القسم السادس: الأحوال الشخصية والمشاعر



Suki. (M/F
Suki-yo. (F
Suki-dayo. (M/F

أحبه ، يعجبني (شيء أو شخص) / أحبك



Daisuki. (M/F
Daisuki-yo. (F
Daisuki-dayo. (M/F

أحبه كثيراً ، يعجبني كثيراً (شيء أو شخص) / أحبك كثيراً

Kirai. (M/F
Kirai-yo. (F
Kirai-dayo. (M/F

أكرهه (شيء أو شخص) / أكرهك



Daikirai. (M/F
Daikirai-yo. (F
Daikirai-dayo. (M/F

أكرهه كثيراً (شيء أو شخص) / أكرهك كثيراً



Anmari suki-ja nai. (M/F

لا أحبه كثيراً



Honto-ni kirai. (M/F

حقاً أنا أكرهه



...-ga hoshii. (M/F

أريد ... ، أرغب في ... (اسم، كالماء أو العصير أو السيارة الخ)



Iranai. (M/F
Ii. (M/F
Iya. (M/F
Yada. (M/F
Yada-yo. (M/F

لا أريده ، لا أريد ذلك، لا أحتاجه



Honto-ni iranai. (M/F

أنا بالفعل لا أحتاجه ، بالفعل لا أريده



Isogashii. (M/F

أنا مشغول



Ureshii. (M/F
Shiawase. (M/F

أنا سعيد



Sore-o kiite ureshii. (M/F

أنا سعيد لسماع ذلك

Sore-o kiite yokatta. (M/F

أنا مسرور لسماع ذلك



Kanashii. (M/F

أنا حزين



Atama-ni-kichau! (M/F
Atama-ni-kita! (M/F
Atama-kita! (M/F

أنا غاضب! ، أنا غضبان عليك!



Okotta (M/F
لقد غضبت ، "زعلت منك" ، "أنا زعلان"



Yoi dekita. (M/F

أنا جاهز



Tsukareta. (M/F

أنا تعبان ، أنا مرهَق



Bibitta. (M/F

أنا غضبان جداً ، أنا حانق



Odoroita! (M/F
Bikkuri shita! (M/F

لقد تفاجأت! ، أنا متفاجئ!، أنا مندهش!



Nemui. (M/F

أنا نعسان

Nemukunai. (M/F

أنا لست بنعسان

Hotto shita. (M/F
Yokatta. (M/F

لقد أرحتني ، لقد طمأنتني (أوف ، الحمد لله ) "عند الترقب والخوف أو انتظار خبر"

Anshin shita. (M/F

لقد اطمأننت (لسماع هذا)

Kowai. (M/F

أنا خائف



Kimochi warui. (M/F

أشعر بالانزعاج ، هذا مُمرض ، هذا مقزِّز



Gakkari shichatta. (F
Gakkari shita-yo. (M

لقد خيَّب أملي ، لقد خيَّبتَ أملي ، أشعر بخيبة الأمل



Shimpai shita. (M/F

كنتُ قلقاً



Shimpai shiteru. (M/F

أنا قـلِق



Sore ga shimpai da. (M/F

ذلك يقلقني



Kare (kanojo / anata ) no koto shimpai shiteru. (M/F

أنا قلق من أجله (من أجلها / من أجلك)



Shimpai suru koto wa nai. (M/F

ليس هناك داع ٍ للقلق ، ليس هناك ما يدعو للقلق



Dekiru? (M/F
Dekiru. (M/F

هل تستطيع فعله؟ / أستطيع فعله



Dekinai? (M/F
Dekinai. (M/F

ألا تستطيع فعله؟ / لا أستطيع فعله



Shikata nai-wa. (F
Shikata nai-yo. (M/F
Sho-ga nai-yo. (M/F

إنه شيء محتوم ، لا فائدة ، لا سبيل ، لا توجد طريقة

Warui-kedo dame. (M/F
Warui-kedo dame-da. (M/F

آسف، لا أستطيع



Shinakucha. (M/F
Yaranakucha. (M/F

عليَّ أن أفعله ، يجب عليَّ فعله



Watashi-ga suru. (F
Watashi-ga yaru. (F
Boku-ga suru. (M
Boku-ga yaru. (M

سأفعله أنا



Mou akite kichatta. (M/F
Mou akita. (M/F

لقد ضجرت منه ، لقد تعبت منه



Wakatta. (M/F

لقد فهمت



Yoku wakatta. (M/F

لقد فهمت جيداً



Wakatta-to omou. (M/F

أظن أنني قد فهمت



Wakaranai. (M/F

لا أفهم



Yoku wakaranai. (M/F

لا أفهم جيداً

Wakatteru. (M/F
Shitteru. (M/F

أعرف (الأولى بمعنى أنك فاهم وقد تكون في بعض الأحيان غير مهذبة ، والثانية بمعنى أنك تعرف)

Ano hito shitteru. (M/F

هل تعرف ذلك الشخص؟

Sore shitteru? (M/F

هل تعرف ذلك (الأمر)؟



A, shitteru-no. (M/F

أوه، أنت تعرف!



Shiranai. (M/F

لا أعرف



Shiranakatta. (M/F

لم أعرف



Shittenakatta. (M/F

لم أكن أعرف



Shiranakatta-kedo. (M/F

على الرغم من أني لم أعرف ذلك / ولكني لم أعرف ذلك



Shitteru-desho? (F
Shitteru-dayo? (M

أنت تعرف أليس كذلك؟



Kangae-sasete. (M/F

دعني أفكر ، أعطني الوقت لأفكر



Kangae-toku-yo. (M/F

سأفكر في هذا الأمر ، سأفكر في هذا الموضوع


Atama-ga kongaragatta. (M/F
Nandaka yoku wakaranai. (M/F
Mou wakannai! (M/F

أنا حائر ، عقلي مشوش ، تفكيري مضطرب

Machigaeta. (M/F

لقد أخطأت

Shippai shita. (M/F

لقد هفوت ، لقد زللت



Atteru? (M/F

هل أنا مصيب؟ (فيما أقوله) ، هل ما أقوله صحيح؟



Machigatteru? (M/F

هل أنا م
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
المدير العام
عضو ذهبي
عضو ذهبي


ذكر
عدد الرسائل : 661
العمر : 29
الموقع : لايوجد
العمل/الترفيه : غير محدد
نقاط : 3
تاريخ التسجيل : 28/09/2007

مُساهمةموضوع: رد: يتبع لنفس اللغة   الثلاثاء نوفمبر 20, 2007 2:08 pm

شكرن يا وردة على الموضوع الجميل ونتمنى الجديد

_________________
من مواضيعي:

مكتبة دروس تصاميم حديثة تم تحديثها 2007
http://newiraq.yoo7.com/montada-f27/topic-t1298.htm


بوتات ثنين من طراز همر فوت وشوف بنفسك
http://newiraq.yoo7.com/montada-f24/topic-t937.ht


لمحبي لعبة توم رايدر حديثة 2007
http://newiraq.yoo7.com/montada-f12/topic-t1267.htm


مطلوب مشرفين بل المنتدى اقرى القوانين فرصة محدودة
http://newiraq.yoo7.com/montada-f44/topic-t1311.htm
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
الملثمة بعلم الله اكبر
عضو نشط
عضو نشط


انثى
عدد الرسائل : 175
العمر : 30
العمل/الترفيه : طالبـــــــة
نقاط : 0
تاريخ التسجيل : 10/11/2007

مُساهمةموضوع: رد: يتبع لنفس اللغة   الأربعاء نوفمبر 21, 2007 3:05 pm

شكرآ للموضـــــــــــــــــوع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
يتبع لنفس اللغة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات عشــــــــاق بــــــغداد :: ~*¤ô§ô¤*~منتديات الرئيسية~*¤ô§ô¤*~ :: منتدى العام-
انتقل الى: